В чём разница между словами “award” и “reward”? Оба они переводятся, как “награда” и считаются синонимами в английском. Однако, они не равнозначны и употребляются по-разному. Такие слова требуют большого внимания, особенно во время сдачи международного экзамена – за их неправильное использование могут снизить балл. Давайте разбираться, что к чему.
Award
употребляется, когда происходит отборочный процесс, т.е собирается жюри и выбирает победителя.

Reward
означает вознаграждение за что-то, например, хорошее отношение или лояльность.

Смотрите мое видео с примерами употребления award и reward из фильмов и сериалов
Другими словами, award = отбираем победителя (есть номинация), а reward = благодарим за что-то (есть хороший поступок). Сравните:
- I received an award for getting outstanding results on the math exam.
- Я получил награду за выдающиеся результаты на экзамене по математике.
- As a reward for outstanding results on the math exam, my Dad took me to London for the weekend.
- В награду за выдающиеся результаты на экзамене по математике, отец взял меня в Лондон на выходные.
Ещё больше примеров с переводом, чтобы уловить разницу в контексте:
– We should reward initiative – Мы должны поощрять инициативу.
– He won this award two years in a row – Он выигрывал эту награду два года подряд.
– Oskar is a very prestigious award – Оскар – очень престижная награда.
– What reward should we offer for a lost cat? – Какую награду нам предложить за потерянного кота?
– A reward system should increase customer loyalty – Система поощрений должна повысить лояльность покупателей.
– She enjoys watching award ceremonies – Она любит смотреть церемонии награждения.