English With Experts





TOEFL


IELTS

Задания

Проверяют 4 основных навыка (listening/reading/speaking/writing).

Некоторые задания совмещены (слушаем- говорим итд).

Проверяют 4 основных навыка (listening/reading/speaking/writing).

Задания изолированы.

Формат

Computer-based

(т.е проводится за компьютером)

Традиционный

(бумага и разговор с человеком)

Сдается

Для учебы

Для учебы, эмиграции или рабочей визы

Действует

2 года

В основном 2 года, но иногда 3 года (например, для австралийской эмиграции)

Стоимость

255 USD

От 14 500 в Москве до 23500 в Новосибирске

Другое

Более обширный выбор материалов для подготовки


Полезная рассылка от Ольги Козарь

* indicates required

English With Experts

ложные друзья переводчика список 99

Ложные друзья переводчика – это слова, которые есть в родном языке, но которые имеют другое значение в иностранном языке. Например, bra. Что для Вас ‘бра’? Лампа на стене? А в английском это бюстгальтер. Или intelligent. В нашем языке интеллигентный – означает воспитанный. В английском же, intelligent – это умный.

Я составила для Вас список из 99 наиболее смешных или часто встречающихся ложных друзей переводчиков. 

1. Absent

Absent = отсутствующий

Aбсент = absinthe


2. Abuse

Abuse = оскорбление

Обуза = burden


3. Academic

Academic = научный сотрудник вуза

Aкадемик  = academician


4. Accord

Accord = согласие

Aккорд =  chord


5.Accurate

Accurate = точный

Аккуратный = tidy


6. Actually

Actually = действительно

Актуально  = relevant


7. Affair

Affair = роман, супружеская измена

Aфера = fraud


8. Anecdote

Anecdote = случай из жизни

Анекдот = joke


9. Aplomb

Aplomb = душевное равновесие

Aпломб (излишняя самоуверенность) = arrogance


10. Attraction

Attraction = влечение

Аттракцион = ride


11. Application

Application = анкета кандидата

Аппликация = сollage


12. Authoritative

Authoritative = авторитетный

Авторитарный = authoritarian


13. Baton

Baton = палочка (дирижёрская, эстафетная)

Батон = loaf


14. Bog

Bog = болото

Бог = God


15. Bra

Bra = бюстгальтер

Бра = wall lamp


16. Brat

Brat = отродье, избалованный ребенок

Брат = brother


17. Bucket

Bucket = ведро

Букет = bouquet


18. Camera

Camera = фотоаппарат

Тюремная камера = cell


19. Cartoon

Cartoon = мультфильм

Картон = cartboard


20.Chef

Chef = повар

Шеф = boss, manager


21.Cereal

Cereal = хлопья на завтрак

Сериал = TV show, soap opera


22. Chore

Сhore = скучная работа, домашние обязанности

Хор = choir


23. Cloak

Cloak = накидка, мантия

Клоака = cesspool


24. Cock

Cock = пенис

Кок = cook


25. Command

Command = приказ

Коллектив = team


26.Company

Company = компания

Кампания = campaign


27. Complexion

Complexion = цвет лица

Комплекция = body type


28. Concurrent

Concurrent = одновременный

Конкурент = competitor


29. Confusion

Confusion = путаница

Конфуз = embarrassment


30.Convert

Convert = преобразовывать

Конверт = envelope


31.Corpse

Corpse = труп

Корпус = campus (университета); case (чехол)


32. Cover

Cover = крышка

Ковёр = rug, carpet


33. Curse

Curse = проклятие

Курс = course


34. Cursive

Cursive =скоропись

Курсив = italics


35. Curve

Curve =изгиб

Курва = whore


36. Data

Data = данные

Дата = date


37. Debris

Debris = обломки

Дебри = maze


38. Delicate

Delicate = нежный

Тактичный = considerate, thoughtful


39. Desert

Desert = пустыня

Десерт = dessert


40. Director

Director = режиссёр

Директор школы = headmaster/principal


41. Ditch

Ditch = канава

Дичь = мясо = game, глушь = wilderness


42. Dome

Dome = купол

Дом = house/home


43.Doze

Doze = дремота

Доза = dose


44. Dynamic

Dynamic = динамичный

Динамик = speaker


45. Fabric

Fabric = ткань

Фабрика = factory


46. Family

Family = Семья

Фамилия = surname


47. Focus

Focus = средоточие

Трюк фокусника = trick


48. Grip

Grip = хватка

Грипп = flu


49. Hazard

Hazard = опасность

Aзарт = excitement, be carried away


50. Herb

Herb = пряные травы

Герб = coat of arms


51. Hernia

Hernia = грыжа

Херня = bullshit


52. Honor (honour)

Honor (honour) = честь

Гонор = arrogance


53. Insult

Insult = оскорбление

Инсульт = stroke


54. Intelligent

Intelligent = умный

Интеллигентный = well-mannered


55. Jealousy

Jealousy = зависть, ревность

Жалость = empathy


56. Kit

Kit = набор инструментов

Кит = whale


57. Lack

Lack = недостаток

Лак = polish


58. Lad

Lad = парень

Лад = agreement


59. Launch

Launch = запуск

Ланч (обед) = lunch


60. Magazine

Magazine = журнал

Магазин = shop


61.Mayor

Mayor = мэр

Майор = major


62. Mark

Mark = пометка

Почтовая марка = stamp


63. Militia

Militia = ополченцы

Милиция = police


64. Mode

Mode = режим

Mода = fashion


65. Morale

Morale = боевой дух

Нравственность = ethics


66. Motive

Motive = мотив преступления

Мотив [в литературе]theme; [в музыке] tune


67.Multiplication

Multiplication = умножение

Мультипликация = animation


68. Noisy

Noisy =шумный

Назойливый = pushy, clingy


69. Оbsolete

Obsolete = устарелый

Aбсолютный = absolute


70. Pagan

Pagan = языческий

Поганый = filthy, nasty


71. Parole

Parole = досрочное освобождение из тюрьмы

Пароль = password


72. Pasta

Pasta = макаронные изделия

Паста = paste


73.Patron

Patron = постоянный посетитель

Патрон = bullet


74. Photograph

Photograph = фото

Фотограф = photographer


75. Pigeon

Pigeon = голубь

Пижон = show-off


76. Police

Police = полиция

Полис = insurance


77. Predatory

Predatory = хищный

Предательский = back-stabbing


78. Preservative

Preservative = консервант

Презерватив = condom


79.Obligation

Obligation = обязательство

Облигация = bond


80. Really

Really = очень

Pеально = feasible


81. Receipt

Receipt = квитанция

Pецепт (мед.) = prescription


82. Repetition

Repetition = повторение

Репетиция = rehearsal


83. Replica

Replica = точная копия

Реплика = remark


84. Revision

Revision = поправка

Ревизия = audit


85. Royal

Royal = королевский

Pояль = grand piano


86. Rule

Rule = правило

Руль = steering wheel


87. Sleeve

Sleeve = рукав

Cлив = drain


88. Soap

Soap = мыло

Суп = soup


89. Species

Species = биол. вид

Специи = spices


90.Spectacles

Spectacles = очки

Спектакль = show, performance


91. Stake

Stake = ставка

Cтейк = steak


92. Subtle

Subtle = едва различимый

Субтильный = skinny


93.Troop

Troop = отряд

Труп = courpse


94. Utilize

Utilize = использовать

Утилизировать = recycle


95. Velvet

Velvet = бархат

Вельвет = corduroy


96. Venerable

Venerable = почтенный

Венерический = sexually-transmitted


97. Verse

Verse = стихи

Версия = version


98.Vinaigrette

Vinaigrette = заправка для салата

Винегрет = beetroot salad


99. Virtuous

Virtuous = целомудренный

Виртуоз = prodigy





English With Experts

Тема сегодняшнего поста– Движение (Movement).

Многие путаются в глаголах движения. Давайте выучим (или повторим) несколько полезных фраз и правил на эту тему.
Если Вы едете верхом, то употребляйте слово 'ride'. Например:  ride a bike, ride a motorbike, ride a skateboard . Даже с серф-доской употребляется 'ride':  ride a surfboard.
Когда же Вы рулите изнутри, то употребляется слово 'drive':  drive a car, drive a train  (если Вы - машинист поезда; пассажиры же - take a train).
Делимся самиздатом (инфографикой)  на эту тему. Мы добавили fly a kite, так как 15 июня был - Fly a Kite Day!


глаголы движения инфографика


Вот несколько полезных фраз, связанных с вождением.

I am heading to the city

I’ll give you a ride.

I'm heading to the city


Перевод:
- Я еду [направляюсь] в город.
- Я тебя подвезу.
Стоп, скажите Вы. Почему 'ride'? Ведь речь идет о машине.  А c машиной говорят 'drive'!
Все верно, но выражение ‘подвезти’ стало популярным в английском еще до того, как появились машины, поэтому (как и во времена лошадей), употребляют 'ride'. Это популярная ошибка. Не попадитесь!


Фраза 2: You need to buckle up.

You need to buckle up

Buckle up' означает 'пристегнуться'. Это важно знать, так как во многих англоязычных странах легко лишиться прав, если Вы или Ваши пассажиры не пристегнуты.


Фраза 3: I am thirsty. Let’s make a pit stop at the next gas station.

pit stop

Я хочу пить. Давай остановимся и передохнем на следующей заправке.
Pit stop  - это остановка, чтобы заправиться и привести себя в порядок.


Фраза 4: Can you pull over?

can you pull over


Можешь остановиться тут?
Pull over – это фразовый глагол, который означает 'останавливать машину'.
И последняя фраза на сегодня - это мега-популярное выражение 'driving me nuts', что означает' сводить с ума'.

Drive me nuts





Получай нашу рассылку [полезно и интересно]

* indicates required

English With Experts

Знаете ли Вы, что сегодня (11 февраля):
– Именины у Романов, Константинов и Иванов.
А как сказать 'именины' по-английски? Name Day.
Т.е поздравления будут звучать так:  Happy Name Day!
- Более того, 11 февраля - это день, когда Китай снял запрет на Шекспира. По-английски, это будет: China removed the ban on Shakespeare in 1978.
Но это еще не все! Сегодня также празднуют Don’t cry over spilled milk Day.


don't cry over spilled milk


Don’t cry over spilled milk – это популярная в английском идиома, которая дословно означает 'не надо плакать над пролитым молоком', т.е. ‘не стоит расстраиваться и терять оптимизма’.
Вот одна из многочисленных цитат с этой идиомой от неунывающего Гордона Рамзи.


gordon ramsy don't cry over spilt milk


Комментарии к цитате:
Sort of’ – аналог русского слова ‘ну, типа’. Употребляется, чтобы потянуть время.
Т.е эта фраза с таким же успехом могла бы звучать:
I'm not the one to sit and cry over spilt milk.
А теперь проверим Вас на внимательность!
Заметили ли Вы, что в первой картинке было 'spilled', а в цитате Гордона 'spilt'. Почему? Ошибка?
Дело в том, что глагол spill исторически был неправильным, т.е spill- spilt-spilt. Однако в последнее время spill все чаще и чаще употребляется, как правильный глагол, т.е spill- spilled.


А какие еще фразы с молоком или молочными продуктами Вы знаете? Кстати, молочные продукты – это dairy/читается, как дЭ-а-ри. Не путайте с diary- дА-а-ри- ежедневник.
Вот несколько популярных устойчивых выражений и идиом на английском.
- The land of milk and honey – волшебное место, благодатная земля, как в сказке
- Butter (someone) up – льстить кому-то, умасливать
- Crème de la crème – самый лучший

English With Experts

Проверка на внимательность.

В следующем предложении будет ошибка. Получится у Вас ее заменить?

He realized that smoking was killing him..

So he stopped to smoke… мол бросил курить....

Что тут не так? Заметили?

Да, фраза ”he stopped to smoke” означает - он остановился, чтобы покурить, а не бросил курить.

Тема нашего нового видео-урока - когда говорить he stopped to smoke, а когда he stopped smoking.

Смотрите и запоминайте!

Итак, после глагола stop у Вас 2 варианта:

Вы можете сказать stop to do или Вы можете сказать stop doing.

Эти варианты не равнозначны. Они означают разные вещи.

To do означает “чтобы, с целью, зачем, дабы”

Stopped doing означает “прекратить что-то делать”.

Т.е возвращаясь к предыдущему примеру, бросить курить правильно сказать stopped smoking.

А вот stopped to smoke означает остановиться ЧТОБЫ покурить.

Еще примеры:

I stopped to talk to him (он остановился, чтобы поговорить)

I stopped talking (он перестал говорить).


I stopped my holidays to work (я прервал каникулы, чтобы поработать)

I stopped working and went on holidays (я перестал работать и поехал в отпуск).


Можно запоминать так:

TO DO И DOING – это как инь и янь... У них разная суть.. Разный взгляд на мир.

To DO- деятельный и целеустремленный товарищ... нужна цель.

DOING- Будда... сидит себе и медитирует... сам процесс …. состояние

Они даже звучат по разному.... ING... напоминает чанты.... ИНГ....

To do---отрывистый, деятельный.... как поезд....

Полезное

Наш блог обновляется регулярно. Мы публикуем советы, видео уроки и интерактивные упражнения, которые помогут Вам улучшить английский.

Подпишись на RSS-ленту нашего блога